新东方网>吉林新东方学校>教学心得>正文

2016-06四级考试翻译解析-刘畅

2016-06-21 08:36

来源:吉林新东方

作者:吉林新东方 刘畅

第三篇

 

功夫(Kung Fu)是中国武术(material arts)的俗称。中国武术的起源可以追溯到自卫的需要、狩猎活动以及古代中国的军事训练。它是中国传统体育运动的一种,年轻人和老年人都练。它已逐渐演变成了中国文化的独特元素。作为中国的国宝,功夫有上百种不同的风格,是世界上练得最多的武术形式。有些风格模仿了动物的动作,还有一些则受到了中国哲学思想、神话和传说的启发。

 

分句解析

 

第一句:功夫(Kung Fu)是中国武术(material arts)的俗称。

俗称,就是“通常被称作的意思”,所以第一步还是要“汉译汉”,想好字母背后真正的意思,换一种熟悉的英语表达形式,而不是纠结于一个不太会的固定名词。

Chinese Material arts are commonly referred as Kung Fu.

 

第二句:中国武术的起源可以追溯到自卫的需要、狩猎活动以及古代中国的军事训练。

本句的核心动词,“起源”可以翻译成 startoriginate

It originated from the needs of self-defense, hunting activities and military training in ancient China.

 

第三句:它是中国传统体育运动的一种,年轻人和老年人都练。

前一个分句和后一个分句里都有“武术”这个信息,第二个分句里武术是“练”的宾语,所以第二个分句可以译成定语从句。

It is one of the traditional Chinese sports, which both young and old people practice every day.

 

第四句:它已逐渐演变成了中国文化的独特元素。

简单句,注意谓语动词,演变evolve,或翻译成develop

It gradually evolved into a unique element of the Chinese culture.

 

第五句:作为中国的国宝,功夫有上百种不同的风格,是世界上练得最多的武术形式。

后两个分句又有相同的信息“功夫”,可以翻译成并列句,也可以将后个分句翻译成定语从句。

As the national treasure, Kung Fu has hundreds of styles, and it is the most practiced material arts form in the world.

第六句:有些风格模仿了动物的动作,还有一些则受到了中国哲学思想、神话和传说的启发。

前后两个分句是对比关系,用常见的some… others…形式来翻译。“受到启发”翻译成被动语态。

Some styles imitate animals’ movements, while others are inspired by Chinese philosophy, myths and legendary stories.

 

参考译文:

Chinese Material arts are commonly referred as Kung Fu. It originated from the needs of self-defense, hunting activities and military training in ancient China. It is one of the traditional Chinese sports, which both young and old people practice every day. It gradually evolved into a unique element of the Chinese culture. As the national treasure, Kung Fu has hundreds of styles, and it is the most practiced material arts form in the world. Some styles imitate animals’ movements, while others are inspired by Chinese philosophy, myths and legendary stories.

吉林四级基础强化 四级模拟考串讲 六级强化班 六级模拟考串讲
更多吉林新东方优秀四六级教师推荐考试提分文章
六级阅读--六级阅读解题四大步骤--马明
四级听力--四级听力改革后之应对策略--王娜

 

 

 

 

 

吉林新东方微信

吉林新东方官方微信:吉林新东方 (微信号:jlxdfcn

最新考试资讯、大学四六级、考研课程,请扫一扫二维码,关注我们的官方微信!

相关推荐

  • 考研资讯
  • 四六级资讯
  • 雅思资讯
  • 托福资讯

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。