[倍学口语]在家中休息日常用口语_吉林新东方
2016-04-08 09:47
来源:新东方
作者:新东方
我真想睡个午觉。 I want to take a nap. = I want to take a catnap. But you just woke up. (你不是刚刚起来吗?) I'd like to lie down for a while. (我想躺会儿。) *catnap “打盹”、“小睡一下儿”。 ◎我去躺一会儿。 I'm going to lie down. = I'm going to take a rest. (我休息一会儿。) *用于稍感疲劳的时候。 ◎你在装睡啊! You're pretending to be asleep. = You're not really asleep. (你其实没睡吧!) = I know you're still awake. (我知道你还没睡。) ◎你睡着了吗? Were you sleeping? ◎没有,还没睡呢。 No, I was awake. ◎你能给孩子换块尿布吗? Will you change the baby's diaper? Again? (又要换呀?) I just changed it ten minutes ago. (10分钟前我刚换过的。) *diaper“尿布”。 ◎想尿尿吗? Do you need to pee? *主要对小孩子用。 ◎该尿尿了。 It's time to go wee-wee. *主要对小孩子用。 It's time to go pee-pee. *对儿童用wee和pee,对婴幼儿用重叠wee-wee和pee-pee的形式表示“小便”。 ◎蒙一儿。 Peekaboo! Do it again. (再来一次。) ◎胳肢胳肢。 Kuchi-kuchi-koo. *胳肢婴儿时用。大人有时开玩笑时也用。 ◎我们来投球吧。 Let's play catch. = Let's play ball. Great! (好呀!) ◎漏水了。 The water is leaking. = The pipe is leaking. (水管漏了。) ◎全是灰呀。 It's so dusty. I didn't notice. (我倒没注意。) It needs to be dusted. (得扫扫了。) *dusty“到处都是灰尘”、“沾满尘土”。 ◎这间屋子通风真差。 It's stuffy in this room. = The air is thick. (这里真闷。) I can't breathe in this room. (这屋让人喘不过气来。) The air is dense. (空气混浊。) *stuffy 房间等地方“通风不好”、“憋闷得慌”。 ◎这个房间很通风。 It's drafty in this room. *drafty “有穿堂风的”。 ◎你能去喂喂狗吗? Will you feed the dog? = Please give the dog some food. *feed “喂食”。 ◎你去遛遛狗吧? Will you take the dog for a walk? ◎帮我照看一下弟弟和妹妹啊。 Take care of my brother and sister. You bet. (放心吧。) ◎请(给植物)浇点水。 Please water the plants. Can I help? (要我帮忙吗?) *water在这里是动词“浇水,洒水”。 ◎啊!怎么这么乱呀! What a mess! *母亲看到孩子们的房间时常说的一句话。 = Look at the mess! What a pigsty! * 含有脏得像个猪窝的语气。 ◎帮帮我吧。 Help me. What do you want me to do? (我能帮你做什么呢?) ◎把你的屋子收拾收拾。 Clean up your room. = Straighten up your room. = Tidy up the room. But I'm watching TV now. (可我正在看电视呢。) ◎帮我打扫打扫卫生。 Help me clean up the house. ◎洗涤灵用完了。 We're out of dish detergent([dɪ'tɝdʒənt]). *“洗衣粉”是laundry detergent。 I'll go get more. (那我去买一瓶。) ◎你能把衣服晾上吗? Would you put up the clothes to dry? *put up是“向上挂”的意思,但在这里表示“晾衣服”。 ◎你能帮我把衣服叠起来吗? Will you help me fold up the clothes? *fold up“叠整齐”。 ◎把地扫扫。 Please sweep the floor. *sweep“扫”、“打扫”。 ◎把厨房的池子洗干净。 Please scrub the sink. *“洗”一般用动词wash和clean来表示,但是“使劲搓洗”这一动作,用scrub表示最合适。 ◎我得用吸尘器吸吸我房间了。 I have to vacuum my room. *vacuum“用吸尘器打扫”。 ◎掸掸柜子上的土。 Please dust the shelves. = Please wipe the shelves. (请擦一擦柜子。) *dust“掸土”。 ◎请拖拖地。 Please mop the floor. ◎你能把那件衬衫熨熨吗? Will you iron the shirt? ◎我的裙子得熨了。 I have to iron my skirt. *iron不仅是名词,它还可以用作动词“熨”。 ◎我们去超市买东西吧。 Let's go grocery shopping. We need more milk. (还得再买点牛奶。) ◎公园里人挤人。 The park was crowded. = The park was filled with people. ◎今晚能帮我照看一下孩子吗? Can you baby-sit tonight? Sure I can. (当然可以。) *baby-sit“父母不在时帮忙照顾孩子”。
|
更多倍学口语文章推荐及吉林英语口语课程 | ||
[倍学口语]英语听不懂 原因在这里!25句歪果仁常用习语_吉林新东方 | ||
[倍学口语]实用口语:有关恋爱的英语习语_吉林新东方 | ||
[倍学口语]开玩笑要适当 那些表达生气的英文说法!_吉林新东方 | ||
[倍学口语]恭喜撒贝宁领证结婚:跨国婚姻英文怎么说?_吉林新东方 | ||
吉林市倍学口语 |
吉林新东方官方微信:吉林新东方 (微信号:jlxdfcn)
最新考试资讯、大学四六级、考研课程,请扫一扫二维码,关注我们的官方微信!
相关推荐
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。