[考研阅读]俄罗斯球迷被法驱逐出境_吉林新东方
2016-06-22 14:10
来源:新东方
作者:新东方
2017考研英语拓展阅读:2016欧洲杯俄罗斯球迷被法驱逐出境
French police blamed 150 "well-trained" Russian hooligans for clashes before England played Russia in Marseille.
法国警方之前曾谴责了150“训练有素”的俄罗斯流氓,在英格兰和俄罗斯于马赛的比赛开始前,这伙人和英格兰的球迷爆发了打斗冲突。
Six English fans were jailed on Monday for their roles in the disorder and Uefa has threatened to disqualify both teams if there is further violence.
本周一,六名英国球迷因为参与这场骚乱而入狱,而且欧足联曾威胁入过双方球迷发生更进一步暴力冲突的话,将取消两支队伍的参赛资格。
Uefa gave Russia a fine and suspended disqualification for scenes inside the stadium after Saturday’s 1-1 draw.
在上周六的比赛中,英格兰和俄罗斯以1-1的成绩打成平局,后来双方球迷在球场内爆发了暴力冲突。据此,欧足联对俄罗斯处以了罚金,并且暂时取消参赛资格。
Alexandr Shprygin, head of the Russian Union of Supporters, said 29 fans were being escorted to the airport.
据俄罗斯队球迷首领亚历山大表示,有29名俄罗斯球迷被护送到了机场(驱逐出境)。
Shprygin claimed they had been held near Cannes and put on a bus, adding they had "violated no laws in France" and were "not involved in the events in Marseille or in the port or at the stadium".
据亚历山大透露,这些俄罗斯球迷在戛纳附近被捕,然后就被塞进了一辆公共汽车里。据亚历山大表示,这些俄罗斯球迷“没有违犯法国的任何法律”,也“没有参与发生在马赛、尼斯和球场里的暴力冲突事件”。
Fellow passenger Sergei Gorbachev told the BBC that some of the fans on the bus had been separated from the rest, with police saying they were to be deported.
同在那辆公共汽车里的谢尔盖·戈尔巴乔夫告诉BBC说,车上的一些俄罗斯球迷被隔离了开来,警方称他们将被驱逐出境。
Russian supporters from the bus were later transferred to a Marseille police station where the fans were expected to be held overnight.
这辆车上的俄罗斯球迷后来被移送到了马赛的一处警察局,在那里他们将被关押一个晚上。
Thirty-five people have been injured - most of them England fans - while a total of 20 people were arrested after three days of disorder in Marseille.
在马赛的这场骚乱中,共有35人受伤(大部分是英格兰球迷),有20人被逮捕。
Football Association chairman Greg Dyke expressed "serious concerns" about security in Lille, where England fans and Russian supporters are set to gather over the next three days.
英国足协主席格雷格·戴克对里尔的安保表示“严重关切”,在接下来的三天时间里,英格兰和俄罗斯的球迷还将在这里碰头。
Russia play Slovakia in the city on Wednesday, while England fans are expected to gather there ahead of Thursday’s Group B match against Wales in the nearby town of Lens.
俄罗斯队将于本周三在里尔迎战斯洛伐克,而处于B组的英格兰队将于本周四在临近的伦斯和威尔士队较量,英国球迷在那之前也会聚集到里尔来。
French authorities have already pledged to increase security in Lens, deploying 2,400 police, gendarmes, security guards and a riot squad.
法国政府已经承诺加强伦斯的安保力量,将部署2400名警察、宪兵、安保人员和防暴部队。
Drinking alcohol in the streets has also been banned.
街道上已经禁止饮酒。
Up to 50,000 England fans are expected in Lens despite the fact that the 35,000-capacity stadium has already sold out.
尽管可以容纳3万5000人的球场门票已经售罄,但是预计任然将有多达5万的英国球迷聚集在伦斯。
Dr Joel Rookwood, a senior lecturer in football business at Southampton Solent, says Russian hooligans will "prioritise fighting the English rather than watching their own team play".
南安普顿索伦特大学的足球商务高级讲师卢克伍德博士表示,俄罗斯足球流氓将“把和英国人打架作为优先事项,而不是优先观看俄罗斯队的比赛“。
"For these very violent hooligans, it is a sport," he told BBC Radio 5 live. "The battle for them is more significantly won off the pitch. They’re very well organised and ruthlessly effective. They don’t seem to fear the police."
卢克伍德告诉BBC广播5台直播:“对这些非常暴力的足球流氓来说,打架就是一种运动。对他们来说,打架取得胜利要比俄罗斯队在球场上取得胜利更重要。他们组织有序,并且效率高得简直无情。这些足球流氓不怕警察。”
Five England fans have been jailed for throwing bottles at police, while a sixth was jailed in connection with the violence.
在被关押的6名英国球迷中,有5人是因为朝警察扔瓶子而被关押,还有一人是因为参与暴力冲突而入狱。
Two Russians were arrested for invading the pitch.
两名俄罗斯球迷因侵入球场而被捕。
The Kremlin said "riots" involving Russian fans were "absolutely unacceptable".
俄罗斯方面表示,有俄罗斯球迷参与的“骚乱”是“绝对不可饶恕的”。
更多2017考研相关文章资讯 |
考研英语基础班 考研英语强化班 考研英语考前点睛班 |
[考研英语]2017年以不变应万变对待长难句的考研英语_吉林新东方 |
[考研英语]2017考研英语复习:一个句子引发的思考_吉林新东方 |
吉林新东方官方微信:吉林新东方 (微信号:jlxdfcn)
最新考试资讯、大学四六级、考研课程,请扫一扫二维码,关注我们的官方微信!
相关推荐
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。